Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Pages: "65" | Query method: Match substring
Total of 62 records 4 pages

Pages: 1 2 3 4
Back: 1
Forward: 1
\data\ie\pokorny
Number: 1107
Root: lab- und labh- (?), lap(h)-
English meaning: to sip, chaw, etc.
German meaning: `schlürfend, schnalzend, schmatzend lecken'
General comments: schallmalend (vgl. das ähnliche lak-)
Material: Arm. lap'el `lecken';

    gr. λαφύσσω `verschlinge' (-ph-? oder *labhuk-i̯ō, dem slav. lobьz-ati näherstehend?); λάπτω `lecke schlürfend' ist sekundär neben altem λάψειν, λάψαι;

    alb. lap `lecke Wasser';

    lat. lambō, -ere `lecken';

    ahd. laffan (luof) `lecken', ahd. leffil `Löffel', mnd. lepel ds. (: got. *lapins, woraus apr. lapinis entlehnt); ags. lapian `trinken, schlürfen', aschwed. lapa ds. (*lapōn), nisl. norw. lepja `schlürfend lecken wie ein Hund' = mhd. leffen `lecken, schlürfen', ahd. gilepfen ds.; Intensiv. mhd. nhd. lappen ds. verhält sich zu schlappen wie lecken zu schlecken;

    daneben nhd. dial. labbe `Lippe', labern `langsam, einfältig reden; leckend trinken', skr. lȁbati `saufen wie Hunde oder Katzen' u. dgl.;

    hierher vielleicht russ. dial. lopa `Fresser', lopatь `fressen'; bulg. lápam `fresse, schlinge', usw.; auch abg. lobъzati `küssen' (`*schmatzen')?

References: WP. II 383 f., WH. I 754, Wissmann Nom. postverb. 72 f.
Pages: 651
PIE database: PIE database
Number: 1108
Root: labh-
English meaning: to grab, hold
German meaning: `fassen, ergreifen'
Material: Ai. lábhatē, lámbhatē, rábhatē (Perf. lalābha) `erfaßt, ergreift', lābha- m. `Erlangen, Gewinn, Vorteil', rábhas- n. `Ungestüm, Gewalt', rabhasá- `wild, ungestüm, gewaltig';

    gr. λάφῡρον `Beute', ἀμφι-λαφής `umfassend, groß';

    lit. lõbis m. `Gut, Besitz, Reichtum', lõbti `reich werden', ablaut. lãbas m. `Gut', auch `gut', lett. apr. labs `gut'.

References: WP. II 385, Trautmann 148, Kuiper Nasalpräs. 148 f.
Pages: 652
PIE database: PIE database
Number: 1109
Root: lā̆gh-
English meaning: to cut, a cutting instrument
German meaning: `schneiden, schneidendes Gerät (Spaten, Klinge)'
Material: Gr. λαχαίνω `grabe', λάχανον `Gartenkraut, Gemüse'; ir. lāige `Spaten' (*lāgjā), lāigen `Lanze'(*lāginā), cymr. llain `Klinge' (*lăgīnā).
References: WP. II 381, WH. I 757 f., anders O'Rahilly Ériu 13, 152.
Pages: 652
Number: 1110
Root: lāgʷh-
German meaning: `fassen'
See also: s. unter (s)lāgʷh-.
Pages: 652
Number: 1111
Root: lai-
English meaning: fat
German meaning: `fett'
General comments: Nur griech. und lat.
Derivatives: lai̯os `Speck, Fett'??
Material: Gr. λᾱρῑνός `gemästet, fett' (*lai̯es-r-īnos?); lat. lāridum, lardum `Speck, gepökeltes Schweinefleisch' (*lai̯es-idom?); lārgus `reichlich, reichlich schenkend' (*laies-agos); lae-tus `fett, üppig, fruchtbar, freudig, fröhlich', laetāre `düngen'.
References: WP. II 379, WH. I 750, 764 f.
Pages: 652
PIE database: PIE database
Number: 1112
Root: laidh-, lidh-
English meaning: to cut, hurt
German meaning: `schneiden, verletzen'?
Material: Gr. λίστρον n. `Schürfeisen, Spaten; Löffel', λιστρεύω `hacke um', λιστρόω `ebne', λιστρίον n. `Löffel'; λισγάριον `Hacke' (*λιδ-σκο-);

    lat. laedō, -ere `verletzen, beschädigen';

    lett. lîdu, lîst `roden', lit. lýdymas, lydìmas `Rodung, Neuland'.

References: WP. II 379, WH. I 749.
Pages: 652
Number: 1113
Root: lai̯uo-
English meaning: left
German meaning: `links'
General comments: ursprüngl. `krumm'?
Material: Gr. λαιός `link'; illyr. PN Laevicus, Laevonicus, Levonicus, Levo usw.; lat. laevus ds.; gloss. laevi boves `mit abwärts gekrümmten Hörnern' weist im Verein mit lit. išlaivóti `Biegungen machen' auf `krumm, gekrümmt' vielleicht im Sinne von `verkrümmt = schwach, link' als Grundbed.; abg. lěvъ `link' usw.
References: WP. II 378 f., WH. I 750 f., Trautmann 148.
Pages: 652
PIE database: PIE database
Number: 1114
Root: lā[i]p-, lǝip-, lǝp-
English meaning: to burn, be bright
German meaning: `leuchten, brennen'
Material: Gr. λάμπω `leuchte', λαμπάς `Fackel', λαμπρός `leuchtend' (mit ursprüngl. bloß präsensbildendem Nasal);

    air. lassaim `flamme', lassair `flamma', cymr. llachar `glänzend' (*laps-);

    lit. lópė `Licht', lett. lāpa `Fackel', apr. lopis `Flamme';

    hitt. lap- `glühen, heiß sein'.

    Daneben mit i-Vok. ai. lip- `entzünden', aisl. leiptr `Blitz', lit. liepsnà `Flamme', lìpst `brennt', lett. lipt `glänzen, anzünden', nsorb. lipotaś `flimmern'.

References: WP. II 383, Trautmann 149, Kuiper Nasalpräs. 152, Mühlenbach-Endzelin II 439, 475.
Pages: 652-653
PIE database: PIE database
Number: 1115
Root: lak-
English meaning: to lick, lap
German meaning: `schnalzend lecken'
Material: Arm. lakem (aus *kk) `lecken';

    lit. làkti, lett. lakt `leckend fressen';

    ksl. loču, lokati `lecken'.

    Ähnliche Schallnachahmung wie lab-, lap(h)-.

References: WP. II 380.
Pages: 653
PIE database: PIE database
Number: 1116
Root: lak̂-
English meaning: to be spotted; salmon
German meaning: `sprenkeln, tupfen'
Derivatives: dazu wohl lak̂-so-s `Lachs'
Material: Ahd. lahs, ags. leax, aisl. lax m. `Lachs'; apr. lasasso f.; lit. lašišà f., daneben lãšis und lett. lasis m.; russ. losośь `Lachs'; nach Löwenthal (KZ. 52, 98) als `der Getupfte' zu lit.lãšas `Tropfen', lašė́ti `tröpfeln', lett. lā̆se `Sprenkel, Tupfen', lãsaîns `punktiert, gesprenkelt', usw.; toch. В laks `Fisch'. Nach Thieme KZ 69, 209 ff. dazu auch (?) ai. lākṣā `Lack' (*`lachsartig, *rot') und (?) lakṣá- `unübersehbare Menge'.
References: WP. II 381, Trautmann 150, Petersson Heterokl. 199 f., Specht Idg. Dekl. 31, Heine-Geldern Saeculum 2, 247.
Pages: 653
PIE database: PIE database
Number: 1117
Root: laku-
English meaning: water basin (ditch, lake, sea)
German meaning: `Wasseransammlung in einer Grube, Lache, See'
Material: Gr. λάκκος (*λακυ̯ος) `Zisterne, Teich';

    lat. lacus, -ūs m. (ahd. lahha `Lache', mnd. lake `Pfütze', ags. lacu f. `Fluß, Bach' usw., sind lat. Lw.) `Grube, See, Trog', lacūna `Vertiefung, Grube, Lache' (davon lacūnar n. `Felderdecke', wie laquear ds. direkt von lacus aus);

    air. loch n. `See, Teich' (*laku), daraus entlehnt cymr. llwch, usw.; acorn. bret. lagen `See, Teich'; südostfrz. loye wohl aus venet.-illyr. *loku̯ā; unklares о auch im gall. ON Penne-locōs (Gen. *-ous);

    ags. asächs. lagu (*lakú-) `See' (dazu der nordwestd. FlN Leine aus Lagina), aisl. lǫgr m. `See, Wasser, Flüssigkeit'; dazu lā, lǣ f. `Strandwasser, See' (*lahō), mhd. `Brunnen, Sumpfwasser';

    abg. loky f. (*lakū), Gen. -ьve `Lache, Zisterne', serb. lȍkva `Lache, Pfütze', usw.

References: WP. II 380 f., WH. I 748, Trautmann 149.
Pages: 653
PIE database: PIE database
Number: 1118
Root: lāmā
English meaning: swamp, puddle
German meaning: `Pfütze, Sumpf'?
Grammatical comments: f.
Material: Lat. lāma f. `Pfütze, Sumpf', wohl kaum echt lateinisch; als Appellativ noch heute in Spanien, Südfrankreich, Oberitalien, häufig in ON im N Portugals und Spaniens, Korsika, Oberitalien und Apulien, also im venet.-illyr. Gebiet; illyr. FlN Λάμητος (Bruttium), heute Lamato; lett. lãma `Pfütze, Grube', lit. lomà (man erwartet lóma), Akk. Sg. lõmą ds.; bulg. lam m. `Grube, Loch'.
References: WP. II 385 f., WH. I 753, 870 f., Trautmann 162, R. Menendez Pidal ZrPh. 59, 202 ff. Unklar ist das Verhältnis zu finn. lampi, Gen. lammen `Teich', estn. lomm `Pfütze, Niederung', usw.
Pages: 653-654
PIE database: PIE database
Number: 1119
Root: lāp-
English meaning: cow
German meaning: `Kuh'
Material: Alb. lopë `Kuh' (*lāpā), lett. luõps `Vieh'; auch schweiz. loobe, lioba `Kuh' (beeinflußt von`lieb').
References: WP. II 383.
Pages: 654
PIE database: PIE database
Number: 1120
Root: las-
English meaning: willing, active, covetous
German meaning: `gierig, lasziv, mutwillig, ausgelassen sein'
Derivatives: las-ni- `gierig'
Material: Ai. laṣati `begehrt' (*la-ls-ati), lālasa- `begierig, heftig, verlangend', ullasita- `ausgelassen, mutwillig', lasati `strebt, spielt, ist vergnügt';

    letzteres bedeutet auch `scheint, strahlt', vgl. gr. λάω `blicke', wozu auch ἀ-λαός `blind'; vielleicht ursprüngl. verschiedene Gruppe;

    gr. λιλαίομaι `begehre, sehne mich' (*λι-λασι̯ομαι), Perf. λελίημαι (Analogie nach τετίημαι `bin betrübt'); λάστη πόρνη Hes., λάσθη `ludibrium' (usw.), λα̃σθαι (*λα[σ]-εσθαι) παίζειν, λοιδορει̃ν Hes., ληναί βάκχαι. ᾽Αρκάδες Hes. (*λασ-νο-), ληνίς `Bacchantin' (daraus lat. lēna `Kupplerin');

    lat. lascīvus `mutwillig, ausgelassen, zügellos, üppig, geil' (Weiterbildung eines Adj. *las-ko-s); dazu auch (?) Lār, Lăris, alat. Larēs `Geister' (eig. `die Gierigen, Lechzenden'), lārua, lārva (*lāsou̯ā) `Gespenst, Larve, Maske' (Lār hat nominativische Dehnstufe);

    air. lainn `gierig' (*las-ni-s);

    got. lustus, ahd. as. ags. lust `Lust', aisl. losti m. `Freude, Lust, Begierde' (reduktionsstufig); lyst f. ds. aus mnd. lust;

    lit. lokšnùs `zärtlich' (*lāsknus);

    serb. lȁska `Schmeichelei', čech. láska `Liebe'; vgl. russ. lásyj `erpicht, naschhaft', lasovatь `naschen', usw.; lasko-sérdyj `wollüstig, gierig', lásitь `schmeicheln', lástitь ds., usw.

References: WP. II 386 f., WH. I 762 f., 766 f., Trautmann 150.
Pages: 654
PIE database: PIE database
Number: 1121
Root: lat-
English meaning: wet, damp; swamp
German meaning: `feucht, naß; Sumpf, Lache'
Material: Gr. λάταξ, -αγος `Tropfen, Weinrest' (vgl. das Lw. lat. latex, -icis), λαταγέω `schleudre klatschend die Neige Wein', λατάσσω ds.;

    mir. laith `Bier, Flüssigkeit; Sumpf' = gall. Are-late Stadt `östlich des Sumpfes', corn. lad `liquor', acymr. llat ds., cymr. llaid (*lati̯o-) `Schlamm', mir. lathach ds.;

    aisl. leþja (*laþjōn-) `Lehm, Schmutz', ahd. letto `Ton, Lehm', nhd. Letten (dessen e, obwohl in bair.-alem. Mundarten offen, doch Umlaut e- ist);

    lit. FlN Lãt-upė, Latuvà, lett. FlN Late (Mühlenbach-Endzelin II 425).

References: WP. II 381 f., WH. I 770.
Pages: 654-655
PIE database: PIE database
Number: 1122
Root: lāu-
English meaning: to acquire, to make use of smth.
German meaning: `erbeuten, genießen'
Material: Ai. lṓtam, lṓtram n. `Beute, geraubtes Gut' (unbelegt);

    gr. ἀπολαύω `genieße', dor. λᾱίᾱ, ion. ληΐη und ληΐς, att. λείᾱ `Beute' (*lāu̯i̯ā), ληΐζοoμαι `erbeute', ληΐστωρ, ληιστήρ, λῃστής, dor. λᾳστάς `Räuber'; wohl auch λήιον `Saat, Feldfrüchte', dor. λαι̃ον, λᾳ̃ον `Saatfeld' als `*Ge-winn, Ertrag'; hom. ἀλήιος `arm', πολυλήιος `reichbegütert' (ursprüngl. an Ackerland); λᾱρός `lecker' (? *lǝu̯eros);

    lat. lucrum n. `Gewinn, Vorteil' (*lu-tlo-m);

    air. lōg, lūag, lūach `Lohn, Preis' (mit g- oder gh-Formans), folad (foluth) `Substanz' = cymr. golud `Reichtum', acorn. wuludoc `dives' (*upo-lau-to-m); cymr. llawen `fröhlich' (`*genießend'); auch cymr. llawer `viel', air. lour `genug' als ursprüngliches Subst. `Zahl, große Menge' aus *lǝu̯eros = gr. λᾱρός;

    got. laun n., ahd. lōn (n., m.) `Lohn, Vergeltung', anord. laun n. Pl., ags. lean ds.;

    aksl. lovъ `Fang, Jagd', loviti `fangen, jagen'; lit. lãvinti `abrichten' usw. ist russ. Lw.

References: WP. II 379 f., WH. I 826, Trautmann 153.
Pages: 655
PIE database: PIE database
Number: 1123
Root: lauk(o)- (lǝuk-)
English meaning: throat, jaw
German meaning: `Kehle, Schlund', `schlucken, schlingen'?
Material: Hom. λαυκανίη `Kehle, Schlund', lit. ра-laũkis `die Wamme des Rindes', wruss. ɫkać (*lъkati), Iter. ɫýkać `schlucken, trinken' usw. (klr. ɫýhati `schlucken' mit h aus ursl. g, vgl. die wohl verwandte Wz. (s)leug- `schlucken').
References: WP. II 380.
Pages: 655
Number: 1124
Root: lē-
See also: s. lā-1.
Pages: 655
Number: 1125
Root: lē̆b-, lō̆b-, lāb-, leb-
English meaning: to hang down loosely; lip
German meaning: `schlaff herabhängen', auch `Lippe' (?)
General comments: z. T. mit anlaut. s-; daneben, aber weniger häufig (s. dazu lep- `abschälen' am Schlusse) Formen auf -p-; nasaliert (s)lemb(h)-. Viele expressive Bildungen.
Material: Gr. λοβός `Schotenhülse, Samenkapsel; Ohrläppchen', ἔλλοβος `schotentragend', λεβηρίς `Schlangenhaut, Bohnenhülse' Hes., λέβινθοι `Erbsen';

    lat. nur mit ā̆: labō, -āre `wanken, schwanken', lābor, -ī, lapsus `gleiten, sinken, fehlgehen';lābēs, -is `Einsinken, Fall, Erdrutsch; Untergang, Verderben' und `Makel, Schandfleck'; vielleicht labor, -ōris `Mühe, Last; Anstrengung; dann: Arbeit', labōrāre `sich mühen, geplagt sein' (eigentlich `das müde Wanken unter einer Last'); wohl labium (labeum), labrum n. (meist Pl. labia, labra) `Lippe, Rand';

    reich entwickelt im Germ.:

    1. isl. norw. lapa `schlaff herabhängen', isl. lapi `homo sui negligens', mhd. erlaffen `erschlaffen', nhd. laff `schlaff, matt'; geminiert: aisl. leppr m. (*lappja-) `Lappen, Locke', as. lappo `Zipfel, Lappen', mnd. lappe `Stück, Lappen, Wamme', ags. læрра, lappa m. `Zipfel, Lappen' (engl. lap `Schoß'), ags. ēar-liprica, nhd. (nd.) Ohr-läppchen (mit einf. p mnd.ōr-lepel ds., mhd. leffel `Ohr des Hasen', nhd. die Löffel); ndd. laps, schlaps, lapp `läppischer, dummer Mensch', nhd. Laffe (*lapan-); daneben auf idg. -p: holl. laffaard `Laffe' - zunächst von holl. laf `matt, schlaff, albern' - und mit germ. bb mhd. lappe - auch lape - und nhd. Lapp, läppisch, endlich dehnstufig mhd. luof `Tölpel';

    von der Wurzelform auf idg. p weiter aisl. lafa `baumeln, hangen', mhd. Partiz. erlaben `erschlafft', schweiz. labe `Pferd mit hängenden Ohren, Ochse mit abwärts gekehrten Hörnern'; schwed. dial. labba `anhängen', ndd. labbe `(hängende) Lippe', ahd. (aus dem Ndd.) lappa f., mhd.lappe f. m. `niederhängendes Stück Zeug, Lappen';

    2. mit der Bedeutung `Lippe' als `die hängende' (wie lat. labium): mnl. lippe f., nhd. Lippe, afries. ags. lippa m. `Lippe', (*lepi̯-an-), norw. lepe (*lep-an-), ahd. leffur, as. lepur ds., ahd. lefs `Lefze' (*lep-s);

    3. mit anlaut. s-: got. slēpan, saizlēp, as. slāpan, ahd. slāfan, ags. slæpan `Schlafen', got. slēps usw. `Schlaf', aisl. slāpr `träger Mensch', ndl. slaap, ahd. slāf m., nhd. `Schläfe'; mnd. ndl. slap `schlaff', ahd. slaf (-ff-), nhd. schlaff, isl. norw. slapa (= lapa) `schlaffherabhängen'; geminiert aisl. slappi `langer, verwachsener Mensch', schwed. slapp `arm, untätig';

    mit idg. -p-: aisl. slafask `erschlaffen' und - von der Vorstellung herabhängenden Schleimes aus - wohl auch isl. slafra `geifern', mengl. slaveren, engl. slaver ds., isl. slevja f. `Geifer', norw. slevjen `schleimig, kotig'; norw. slabbe, schwed. slabba `sudeln', mndl. slabben `besudeln, schlürfen', nhd. schlappen (auch `geifern'), mengl. slabben `sich im Kot wälzen', nhd. (ndd.) schlappern, schlabbern, schwed. dial. slabb `Schlammwasser', engl. dial. slab `schleimig, schlüpfrig', Subst. `Schlammpfütze';

    lit. slobstù, slõbti `schwach werden', lit. žem. slãbnas, ostlit. slõbnas `schwach', lett. slābêt `zusammenfallen' (von einer Geschwulst);

    aksl. slаbъ usw. `schwach'.

    Nasaliert lemb(h)-:

    Ai. rámbate, lambate `hängt herab, hängt sich an', lambana- `herabhängend', n. `herabhängender Schmuck, Phlegma';

    lat. limbus `Besatz am Kleid, Saum'; über gr. λέμφος s. unten;

    ags. (ge)limpan `vonstatten gehen, glücken', ahd. limphan, limfan, mhd. limpfen `angemessen sein', ags. gelimp n. `Ereignis, Zufall', mhd. g(e)limpf `Angemessenheit, schonungsvolle Nachricht; Benehmen', ablautend andd. gelumplīk `passend', mhd. limpfen `hinken', engl. to limp `hinken', limp `schlaff herabhängend', ndd. lumpen `hinken', auch nhd. (ndd.) Lumpen `Fetzen'; vgl. von einer germ. Nebenwurzel lemb- (wäre idg. *lembh-): mhd. lampen (und slampen), ndd. lempen `welk niederhängen', schweiz. lampe `Wamme, herabhängender Lappen'; ags. lemp(i)healt `hinkend';

    mit anlaut. s-: norw. dial. slampa `nachlässig gehen', engl. dial. slamp `ds., hinken', norw. dial. slamsa `lose hängen, baumeln'; norw. (mnd.) slump `Zufall', engl. slump `Morast, nasse Stelle', to slamp, slump `plumpsen, klatschen', mhd. slampen `schlaff herabhängen', nhd. dial. schlampen `schlaff herabhängen, nachlässig sein', Schlumpe, Schlampe `unordentliches Frauenzimmer' (wohl mit ndd. p);

    aisl. sleppa, slapp `entfallen, entgleiten' (*slemp-), Kaus. sleppa (*slampian) `fahren lassen', engl. dial. slemp `ausweichen, wegschleichen, sich herabsenken'; von einer Wurzelf. auf germ. b (vgl. gr. λέμφος `Schleim, Rotz'); mnd. mhd. slam (-mm-), nhd. Schlamm (*slamba-), spätmhd. slemmen `schlemmen', norw. slemba f. `Schlampe', slemba `klatschen', isl. `baumeln'; ferner vielleicht die Gruppe von mhd. slimp (-mb-), slim (-mm-) `schief, schräg' u. dgl.; vielleicht zu lett. slīps aus *slimpas `schräg, steil', lit. nu-slim̃pa `entschlüpft'.

References: WP. II 431 ff., WH. I 738 ff., 802 f., Trautmann 270.
Pages: 655-657
PIE database: PIE database
Number: 1126
Root: leg-1
English meaning: to drip, ooze, flow out
German meaning: `tröpfeln, sickern, zergehen'
Material: Arm. lič `Sumpf' (*lēgi̯ā);

    air. legaim `löse mich auf, zergehe, schmelze', fo-llega `(die Tinte) läuft aus', dī-leg- (3. Sg. do-lega) `zerstören, vernichten', dīlgend `Vernichtung', mcymr. dílein (*dē-leg-ni-) ds., dileith ds., cymr. llaith, bret. leiz (*lekto-) `feucht', cymr. dad-leithio `schmelzen', air. lecht `Tod', cymr. llaith `letum, caedes, nex' als `*Auflösung', lleas `Tod' (*leg-astu-); vielleicht auch als Kaus. air. do-luigim (*logei̯ō) `lasse nach, verzeihe', dílgud `Verzeihung';

    aisl. lekr `leck', leki m. `Leck', ags. hlec (mit falschem h) `leck', nhd. (eigentlich ndd.) Leck, Adj. lech und (ndd.) leck, mnd. lak, aisl. leka stark. V. `das Wasser durchlassen', mnd. leken ds., ahd. ze(r)lechen `zerlechzt, leck', mhd. lechen `Flussigkeit durchlassen, vor Trockenheit Risse bekommen, verschmachten' (lechezen `austrocknen', eigentlich `ausrinnen', nhd. lechzen); Kaus. *lakjan in ags. leccan `benetzen', mnd. lecken `seihen', mhd. lecken `benetzen'; mnd. lak m. n. `Fehler, Mangel, Gebrechen', mengl. lac, nengl. lack ds., afries. lec `Schade'; dehnstufig aisl. lø̄kr m. `Bach', norw. auch `Pfütze'.

References: WP. II 422 f.
Pages: 657
PIE database: PIE database
pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Total of 62 records 4 pages

Pages: 1 2 3 4
Back: 1
Forward: 1

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
202960214597575
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov